-6 C
Zenica
More

    Ukupno podjela

    Zenica
    mist
    -6 ° C
    -6 °
    -6 °
    100 %
    1kmh
    40 %
    sri
    5 °
    čet
    9 °
    pet
    11 °
    sub
    10 °
    ned
    10 °
    Makedonska premijera predstave "Othello"

    Makedonska premijera predstave “Othello”

    Makedonska premijera predstave “Othello”

    Nakon izuzetno uspješne bosanskohercegovačke premijerne izvedbe predstave „Othello“ prema tekstu Williama Shakespearea, u režiji Nine Nikolić i koprodukciji Bosanskog narodnog pozorišta Zenica, Makedonskog narodnog teatra Skoplje i Produkcije Peripetija, a u okviru Evropske manifestacije Noć teatra – 10. noć teatra BiH, početkom decembra ova predstava će imati i svoju makedonsku premijernu izvedbu.

    U srijedu, 4. decembra na sceni Makedonskog narodnog teatra Skoplje će biti izvedena druga premijerna izvedba ovog velikog koprodukcijskog projekta, a dan kasnije, u četvrtak tamošnja će publika imati priliku pogledati i repriznu izvedbu predstave „Othello“.

    Zanimljivost ove predstave je upravo ta da u predstavi makedonski glumci govore na makedonskom, a bh. glumci na bosanskome jeziku. Autorski tim projekta čine saradnice i saradnici iz čak pet europskih zemalja – Sjeverne Makedonije, Srbije, Grčke, Velike Britanije i Bosne i Hercegovine.

    Prema riječima dramaturginje predstave Tamare Baračkov: „Ovo čitanje ‘Othella’ karakteriše radikalan pristup Shakespeareovom jeziku i stilu, što je možda i najočiglednija intervencija na tekstu. Željeli smo da istražimo na koji način i u kojoj mjeri transformacija jezika i “prevođenje” u savremeni govor može uticati ne samo na izvorni Šekspirov rukopis, već i na pitanja koje drama nudi. Jezik je, tako, postao ogoljen, direktan i lišen poetičnosti, čime su akcentovane i naglašene, i danas, aktuelne teme. Ipak, u određenoj mjeri, poetičnost je zadržana samo u Othellovom načinu govora, što je još jedna njegova distinkcija, detalj koji ovaj lik izdvaja od ostalih.

    Takođe, potezom da bosanski i makedonski glumci igraju uloge svako na svom maternjem jeziku, dodatno se razvija poigravanje govorom, te pitanje komunikacije i međusobnog razumijevanja.“

    U predstavi igraju Enes Salković, Saša Handžić, Darja Rizova, Gjorgji Jolevski, Zlatan Školjić, Aleksandar Gjorgjevski, Dženana Džanić, Tamara Miličević-Stilić, Aleksandar Mihajlovski i Aksel Mehmed. Scenografkinja predstave je Višnja Vujović, kostimografkinja Ivana Karamfilovska Ugurovska, kompozitor Duke Bojadziev, dok je scenski pokret bio povjeren Dimitrisu Sotiriju.

    Nakon izuzetno uspješne bosanskohercegovačke premijerne izvedbe predstave „Othello“ prema tekstu Williama Shakespearea, u režiji Nine Nikolić i koprodukciji Bosanskog narodnog pozorišta Zenica, Makedonskog narodnog teatra Skoplje i Produkcije Peripetija, a u okviru Evropske manifestacije Noć teatra – 10. noć teatra BiH, početkom decembra ova predstava će imati i svoju makedonsku premijernu izvedbu.

    U srijedu, 4. decembra na sceni Makedonskog narodnog teatra Skoplje će biti izvedena druga premijerna izvedba ovog velikog koprodukcijskog projekta, a dan kasnije, u četvrtak tamošnja će publika imati priliku pogledati i repriznu izvedbu predstave „Othello“.

    Zanimljivost ove predstave je upravo ta da u predstavi makedonski glumci govore na makedonskom, a bh. glumci na bosanskome jeziku. Autorski tim projekta čine saradnice i saradnici iz čak pet europskih zemalja – Sjeverne Makedonije, Srbije, Grčke, Velike Britanije i Bosne i Hercegovine.

    Prema riječima dramaturginje predstave Tamare Baračkov: „Ovo čitanje ‘Othella’ karakteriše radikalan pristup Shakespeareovom jeziku i stilu, što je možda i najočiglednija intervencija na tekstu. Željeli smo da istražimo na koji način i u kojoj mjeri transformacija jezika i “prevođenje” u savremeni govor može uticati ne samo na izvorni Šekspirov rukopis, već i na pitanja koje drama nudi. Jezik je, tako, postao ogoljen, direktan i lišen poetičnosti, čime su akcentovane i naglašene, i danas, aktuelne teme. Ipak, u određenoj mjeri, poetičnost je zadržana samo u Othellovom načinu govora, što je još jedna njegova distinkcija, detalj koji ovaj lik izdvaja od ostalih.

    Takođe, potezom da bosanski i makedonski glumci igraju uloge svako na svom maternjem jeziku, dodatno se razvija poigravanje govorom, te pitanje komunikacije i međusobnog razumijevanja.“

    U predstavi igraju Enes Salković, Saša Handžić, Darja Rizova, Gjorgji Jolevski, Zlatan Školjić, Aleksandar Gjorgjevski, Dženana Džanić, Tamara Miličević-Stilić, Aleksandar Mihajlovski i Aksel Mehmed. Scenografkinja predstave je Višnja Vujović, kostimografkinja Ivana Karamfilovska Ugurovska, kompozitor Duke Bojadziev, dok je scenski pokret bio povjeren Dimitrisu Sotiriju.

    Posljednje objavljeno

    Policijski sat u Istanbulu: Prazne ulice u jednom od najmnogoljudnijih gradova svijeta

    U Istanbulu, koji je jedan od najmnogoljudnijih gradova svijeta i tokom cijele godine ugosti na milione turista iz svih dijelova zemaljske kugle, večeras vlada...

    Nermin Nikšić: Stid me je, pozivam CIK da poništi izbore u Srebrenici

    Nakon današnjih dešavanja i hapšenja u Srebrenici te optužbi koje su došle iz SDA, oglasio se i predsjednik SDP-a Nermin Nikšić. - Dočekaše svoju priliku...

    Saglasnost za potpisivanje kolektivnog ugovora sa zdravstvenim radnicima u ZDK

    Ministru zdravstva data saglasnost da potpiše sporazum o mirnom rješavanju spora kao preduslov za potpisivanje kolektivnog ugovora sa ostalim radnicima u zdravstvu. Vlada Zeničko-dobojskog kantona dala...

    Dionica Zenica sjever – Zenica jug puštena u promet (VIDEO)

    Od danas novoizgrađena dionica autoceste na Koridoru Vc Zenica sjever – Zenica jug je uvedena u zatvoreni sistem naplate cestarine i od 15:00 sati...