4.7 C
Zenica
More

    Ukupno podjela

    Zenica
    overcast clouds
    4.7 ° C
    4.7 °
    4.7 °
    99 %
    2kmh
    100 %
    čet
    8 °
    pet
    8 °
    sub
    4 °
    ned
    5 °
    pon
    3 °

    OHR: BiH nikada nije dostavila prijevod Dejtonskog sporazuma, Hrvatska i Srbija jesu

    OHR: BiH nikada nije dostavila prijevod Dejtonskog sporazuma, Hrvatska i Srbija jesu

    Iz Ureda visokog predstavnika (OHR) u Bosni i Hercegovini tvrde da Bosna i Hercegovina Francuskoj još nije dostavila prijevod Dejtonskog mirovnog sporazuma.Istaknuto je da su to učinile Hrvatska i Srbija kao potpisnice ovog sporazuma čija će uskoro biti 26. godišnjica.

    – Sporazumom o utvrđivanju teksta aneksa Općeg okvirnog sporazuma za mir na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku, potpisanim u Parizu 14. decembra 1995., predviđeno je da će svaka od strana potpisnica francuskoj vladi dostaviti odgovarajuću jezičku verziju. Francuska vlada je dobila nacrt prijevoda na hrvatski jezik od Hrvatske i na srpski od tadašnje Savezne Republike Jugoslavije. Međutim, iz Bosne i Hercegovine nije dostavljen nacrt prijevoda na bosanski jezik – podsjetili su u OHR-u.

    Poručili su da sporazum na engleskom jeziku ostaje jedina zvanična verzija, sve dok Bosna i Hercegovina ne dostavi nacrt prijevoda.

    Podsjećamo, profesor ustavnog prava i jedan od članova bosanskohercegovačke delegacije na pregovorima u Daytonu Kasim Trnka je u septembru prošle godine razgovoru za Klix.ba izjavio da je Ministarstvo vanjskih poslova Francuske bilo obavezano da koordinira na prijevodu ovog sporazuma. Tvrdi da se prijevod na srpski jezik razlikuje od prijevoda na ostala dva jezika.

    Iz Ureda visokog predstavnika (OHR) u Bosni i Hercegovini tvrde da Bosna i Hercegovina Francuskoj još nije dostavila prijevod Dejtonskog mirovnog sporazuma.Istaknuto je da su to učinile Hrvatska i Srbija kao potpisnice ovog sporazuma čija će uskoro biti 26. godišnjica.

    – Sporazumom o utvrđivanju teksta aneksa Općeg okvirnog sporazuma za mir na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku, potpisanim u Parizu 14. decembra 1995., predviđeno je da će svaka od strana potpisnica francuskoj vladi dostaviti odgovarajuću jezičku verziju. Francuska vlada je dobila nacrt prijevoda na hrvatski jezik od Hrvatske i na srpski od tadašnje Savezne Republike Jugoslavije. Međutim, iz Bosne i Hercegovine nije dostavljen nacrt prijevoda na bosanski jezik – podsjetili su u OHR-u.

    Poručili su da sporazum na engleskom jeziku ostaje jedina zvanična verzija, sve dok Bosna i Hercegovina ne dostavi nacrt prijevoda.

    Podsjećamo, profesor ustavnog prava i jedan od članova bosanskohercegovačke delegacije na pregovorima u Daytonu Kasim Trnka je u septembru prošle godine razgovoru za Klix.ba izjavio da je Ministarstvo vanjskih poslova Francuske bilo obavezano da koordinira na prijevodu ovog sporazuma. Tvrdi da se prijevod na srpski jezik razlikuje od prijevoda na ostala dva jezika.

    IzvorKlix.ba

    Posljednje objavljeno