Ukupno podjela

Posljednje objavljeno

Kako se pravilno čestita Bajram u BiH, ali i drugim zemljama svijeta

Kako se pravilno čestita Bajram u BiH, ali i drugim zemljama svijeta

Muslimani širom svijeta obilježavaju jedan od dva najveća blagdana u islamu – Ramazanski bajram.

Na našem podneblju za čestitanje se koristi izraz Bajram šerif mubarek olsun koji se ne kosi sa šerijatskim smjernicama i kao običaj ima utemeljenje u vjeri.

U prijevodu na bosanski jezik ova rečenica znači “Neka je plemeniti blagdan blagoslovljen”. Na ovu čestitku odgovara se “Allah razi olsun”, što opet u prijevodu znači “neka Allah bude zadovoljan tobom”.

U BiH se koristi i termin “Bajrambarećula”, što je skraćena verzija Bajram Šerif Mubarek Olsun čestitke.Kako se čestita Bajram u drugim zemljama svijeta?

Arapski izraz za čestitku Bajrama glasi “Teqabbelallahu Minna We Minkum” (neka Allah primi i ukabuli od nas i od vas (dobra djela), međutim najčešće se koristi izraz “Eid Mubarak”.

“Eid Mubarak” najčešće se koristi i u engleskom govornom području, a u prevodu doslovno znači “sretna ili blagoslovljena proslava”.

U Turskoj se čestita riječima “Bayramınız kutlu olsun” što znači “blagoslovljen praznik”.

Na francuskom se kaže vrlo slično kao u engleskom – Aïd Moubarak ili Aïd Mabrouk.

Na švedskom se kaže Glad Eid, a na finskom Hyvää Eidiä.

Muslimani širom svijeta obilježavaju jedan od dva najveća blagdana u islamu – Ramazanski bajram.

Na našem podneblju za čestitanje se koristi izraz Bajram šerif mubarek olsun koji se ne kosi sa šerijatskim smjernicama i kao običaj ima utemeljenje u vjeri.

U prijevodu na bosanski jezik ova rečenica znači “Neka je plemeniti blagdan blagoslovljen”. Na ovu čestitku odgovara se “Allah razi olsun”, što opet u prijevodu znači “neka Allah bude zadovoljan tobom”.

U BiH se koristi i termin “Bajrambarećula”, što je skraćena verzija Bajram Šerif Mubarek Olsun čestitke.Kako se čestita Bajram u drugim zemljama svijeta?

Arapski izraz za čestitku Bajrama glasi “Teqabbelallahu Minna We Minkum” (neka Allah primi i ukabuli od nas i od vas (dobra djela), međutim najčešće se koristi izraz “Eid Mubarak”.

“Eid Mubarak” najčešće se koristi i u engleskom govornom području, a u prevodu doslovno znači “sretna ili blagoslovljena proslava”.

U Turskoj se čestita riječima “Bayramınız kutlu olsun” što znači “blagoslovljen praznik”.

Na francuskom se kaže vrlo slično kao u engleskom – Aïd Moubarak ili Aïd Mabrouk.

Na švedskom se kaže Glad Eid, a na finskom Hyvää Eidiä.

Pratite nas i na Twitteru, Facebooku i Instagramu.

IzvorKlix.ba
Zenica
clear sky
16 ° C
16 °
16 °
35 %
1.3kmh
9 %
ned
16 °
pon
15 °
uto
6 °
sri
5 °
čet
7 °